هاتفنیوز – چهارمین نشست اعضای گروه «گیلان زاکان» اینبار با حضور چند عضو شورای شهر و دکتر سیدمحمدعلی ثابتقدم شهردار رشت در شهرداری این شهر برگزار شد. در ابتدای این جلسه محمدنبی نوروزی یکی از اعضای گروه «گیلان زاکان» که سال گذشته دبیری سومین جشنواره را برعهده داشت با ارائهی گزارشی از فعالیتهای چند سالهی
هاتفنیوز – چهارمین نشست اعضای گروه «گیلان زاکان» اینبار با حضور چند عضو شورای شهر و دکتر سیدمحمدعلی ثابتقدم شهردار رشت در شهرداری این شهر برگزار شد.
در ابتدای این جلسه محمدنبی نوروزی یکی از اعضای گروه «گیلان زاکان» که سال گذشته دبیری سومین جشنواره را برعهده داشت با ارائهی گزارشی از فعالیتهای چند سالهی انجام شده در زمینهی برگزاری جشنواره گفت: در طول سالهای گذشته به بیشتر سازمانها و ادارات که مراجعه کردیم استقبال کردند اما متاسفانه درصد مشارکت و همکاریها برای اجرای برنامه اندک بود.
وی با اشاره به اینکه هنوز مطالبات افراد و گروههای مختلفی که سال گذشته در جشنواره اجرای برنامه کرده بودند پرداخت نشده است، خواستار حمایت جدی شورا و شهرداری از برگزاری «جشنوارهی گیلان زاکان» در سال ۱۳۹۵ شد.
نوروزی خاطر نشان کرد: جشنوارهی «گیلان زاکان» با هدف جلوگیری از فراموشی و یا نابودی زبان اصیل و ایرانی گیلکی و همچنین گسترش این زبان بین کودکان، نوجوانان و گروههای دیگر سنی برگزار می شود.
وی با اشاره به اینکه فراخوان «سومین جشنوارهی زبان مادری گیلان زاکان» منتشر شده، گفت: شعرخوانی، داستانگویی و اجرای موسیقی به زبان گیلکی، نمایش کوتاه گیلکی و پخش فیلم کوتاه داستانی به زبان گیلکی بخشهای مختلف این جشنواره برای کودکان است و بخش مسابقهی ویژهی بزرگسالان شامل لالاییخوانی مادران گیلک، فیلم کوتاه داستانی به زبان گیلکی و فیلم کوتاه مستند به زبان گیلکی و بخش جنبی ویژهی بزرگسالان شامل شعرخوانی، داستانخوانی، سخنرانی، موسیقی، اجرای آیین بومی، نمایشگاه کتابهای گیلکی، نمایشگاه صنایع دستی و اجرای آیین نوروزیخوانی است.
پس از نوروزی دیگر اعضای این گروه هم نقطه نظراتشان را در بارهی برگزاری جشنواره بیان کردند و سپس سیدرضا موسوی روزان رئیس کمیسیون فرهنگی – اجتماعی شورا بر حمایت جدی و همهجانبهی شورا و شهرداری رشت از این جشنواره تاکید نمود.
موسوی روزان همت، تلاش و پشتکار اعضای این گروه را در برگزاری دورههای گذشتهی جشنواره ستود و گفت: باید از این افراد که دلشان برای فرهنگ و زبان این خطه میسوزد، حمایت گردد.
فاطمه شیرزاد سخنگوی شورای شهر رشت نیز گفا: گروهی که آلان در خدمت آنها هستیم تجربهی چند سال برگزاری این جشنواره را داشتهاند و تنها مشکلی که وجود دارد مسالهی تامین مالی و اعتبارات لازم برای اجرای برنامهها است.
وی خواستار چاپ پوستر و فراهم کردن زمینههای اطلاعرسانی برای این جشنواره شد و گفت: امیدواریم با حمایت دکتر ثابتقدم برنامهی امسال بهتر و کاملتر از سالهای پیش برگزار شود.
فاطمه شیرزاد بر تقویت و حمایت از این کار فرهنگی تاکید کرد و آنرا از وظایف اصلی شورا و شهرداری رشت عنوان نمود و گفت: برگزاری جشنوارههای محلی و بومی یکی از مصادیق بارز کار و فعالیت برای حفظ فرهنگ و تمدن اصیل گیلانی است.
وی همچنین تاکید کرد: این جشنواره امسال بایستی بسیار پربارتر از سالهای گذشته برگزار شود.
دکتر ثابتقدم نیز با تاکید بر اینکه اسایيترین داشتههای هر انسان گویش او است و انسان با گویش زندگی میکند و بخش اساسی زندگی او را همین زبان تشکیل میدهد، علاقهمندی خود برای برگزاری این برنامهی فرهنگی را نشان داد.
شهردار رشت تاکید کرد: سازمان فرهنگی – ورزشی شهرداری ملزم میشود تا زمینهها و بسترهای لازم برای اجرای این برنامه را فراهم آورد.
وی بر محتواسازی برای انجام فعالیتهای فرهنگی تاکید کرد و گفت: امیدواریم از برگزاری این مراسم بنایی شروع شود تا به موضوعات محلی و محلهیی در شهر رشت بیشتر پرداخته شود.
علیرضا حسنی سرپرست سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری رشت هم بر علاقهمندی و جدیت خود در حمایت و همکاری از اجرای این جشنواره تاکید کرد و گفت: امیدواریم بتوانیم راههایی پیدا کنیم که به کیفیسازی برنامهها کمک کند.
حمیرا خدابنده دوگاهه کارشناس مسوول مرکز آفرینشهای ادبی کانون پرورش فکری و پریسا کرمی نمایندهی ادارهی کل کتابخانههای استان گیلان نیز هر یک با بیان برنامههای مربوط به تشکیلات خود به مناسبت فرا رسیدن «روز جهانی زبان مادری» بر حمایت و پشتیبانی از برگزاری این جشنواره به وسیلهی سازمان متبوع خود تاکید کردند.
سیدحسین ضیابری سیدین هم به عنوان یکی از اعضای این گروه گفت: باید تقسیم کار صورت پذیرد و اینگونه نباشد که در نهایت کار را تنها از یک نفر بخواهیم. مثل آنچه در سالهای پیش اتفاق افتاد.
وی گفت: اگر ما دغدغهی انجام و حمایت از این جشنواره را داریم باید در عمل هم نشان دهیم.
او در این زمینه به حساسیت یونسکو اشاره کرد و گفت: بر اساس تعریف یونسکو چهار سطح در زمینهی سنجش میزان خطر انقراض زبانها وجود دارد: آسیبپذیر، خطرزیاد، خطر شدید و بحرانی. مثلاً زبانی در مکزیک وجود دارد که تنها دو نفر به این زبان تکلم میکنند و بر حسب اتفاق این دو نفر هم با هم قهر هستند اما یونسکو میآید هزینه میکند و مراسم میگیرد که این دو نفر با هم آشتی کنند، چرا؟ برای اینکه احساس مسوولیت میکند در قبال از بین رفتن یک زبان.
ضیابری افزود: ما باید درجهی احساس مسوولیت و وظیفهمان در این زمینه تا این حد باشد. با تقسیم کار، تبیین شرح وظایف و تخصیص اعتبار میتوان این کار را به خوبی انجام داد.
دکتر میر مهدی میرصالحی دبیر «جشنوارهی زبان مادری گیلان زاکان» نیز پیش از این در سومین نشست هماهنگی برگزاری این جشنواره با قدردانی از همهی دستگاههای اجرایی که در انجام این کار مشارکت مینمایند تاکید نموده بود که در «روز جهانی زبان مادری» متناسب با نام شهر رشت بایستی برنامهها و فعالیتهایی مرتبط در جهت احیای فرهنگ، تمدن و زبان گیلگی برگزار شود که این جشنواره میتواند یکی از آنها باشد. وی گفت: هدف ما برای برگزاری این جشنواره، بسط و گسترش زبان گیلکی در جامعه و جلوگیری از زوال و به دست فراموشی سپردن آن است.
همچنین در انتهای نشست با تصویب اعضای حاضر مقرر شد آیین پایانی «جشنوارهی زبان مادری گیلان زاکان» روز ۲۶ استفند ماه ۱۳۹۵ برگزار شود.
در آینده در این باره اطلاعرسانی خواهد شد.
ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی مینویسم.