کد خبر : 8996
تاریخ انتشار : دوشنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۵ - ۲۱:۵۷

جاسوس‌ها/ مایکل فرین/ ترجمه‌ی کیهان بهمنی/ نشر چترنگ/ ۲۴۵ صفحه

جاسوس‌ها/ مایکل فرین/ ترجمه‌ی کیهان بهمنی/ نشر چترنگ/ ۲۴۵ صفحه

هاتف‌یوز – نسرین پورهمرنگ – رمان «جاسوس‌ها» نوشته ی مایکل فرین- نمایشنامه‌نویس و مترجم انگلیسی- با ترجمه‌ی مایکل فرین منتشر و روانه‌ی بازار کتاب ایران شده است.

   هاتف‌یوز – نسرین پورهمرنگ – رمان «جاسوس‌ها» نوشته ی مایکل فرین- نمایشنامه‌نویس و مترجم انگلیسی- با ترجمه‌ی مایکل فرین منتشر و روانه‌ی بازار کتاب ایران شده است.
مایکل فرین در سال ۱۹۳۳ در حومه‌ی لندن به‌دنیا آمد. او از معدود نویسندگانی است که هم در زمینه‌ی نمایشنامه و هم در حوزه‌ی رمان آثار متعددی را خلق کرده است. او علاوه بر ۱۱ رمان و بیست نمایشنامه، آثار غیرداستانی متعددی را نیز به نگارش درآورده است. فرين در دوره‌ی خدمت نظام توانست زبان روسی را فرا گیرد. او این فراگیری را در خدمت علاقه‌های ادبی خود قرار داد و هم اکنون در ردیف بهترين ترجمه‌گران آثار چخوف در بريتانيا می باشد.
برخی از آثار او مانند«کپنهاگ» و «دمکراسی» که متن‌های نمایشی می‌باشند و رمان‌هایی مانند «جاسوس‌ها» و «به سوی پایان صبح» مورد توجه فراوان خوانندگان نیز قرار گرفته است. رمان «جاسوس‌ها» در سال 2002 نوشته شد و موفق به دریافت دو جایزه‌ی مهم ادبی با نام‌های جایزه وایت بِرِد (2002) و جایزه‌ی نویسندگان کشورهای مشترک‌المنافع (2003) شد. او همچنین بین سال‌های 1966 تا 2006 موفق به دریافت نزدیک به 20 جایزه ادبی در بخش‌های نمایشنامه و رمان شده است.
در پشت جلد این کتاب آمده است: «بچه طفلکی. اما همیشه همین طوره. تو یه بازی رو شروع می‌کنی، تو بازی هم از خودت شجاعت نشون می‌دی و می‌شی قهرمان بازی. اما بازی هی طول می‌کشه و طول می‌کشه، و ترسناک‌تر و ترسناک‌تر می‌شه، و تو خسته می‌شی چون نمی‌تونی برای ابد شجاع بمونی. و بعد یه شب اون بلا سرت میاد. تو اون بالا، تو تاریکی آسمونی، هشتصد کیلومتر دور از خونه، و یکهو حس می‌کنی اون تاریکی به جسمت رسوخ کرده. تو سرت، تو شکمت. می‌بری، مثل یه موتور خراب. نمی‌تونی فکر کنی، نمی‌تونی تکون بخوری. نمی‌تونی ببینی، نمی‌تونی بشنوی. تو تاریکی فریاد ترس همه‌چی رو تو خودش غرق می‌کنه و بعد اون فریاد ادامه پیدا می‌کنه؛ و تازه می‌بینی داره از تو وجود خودت بیرون میاد.»
«جاسوس‌ها» نخستین رمانی است که از مایکل فرین در ایران ترجمه و منتشر شده‌ است. این رمان از زبان مردی روایت می‌شود که به بیان خاطرات خود از سالهای جنگ جهانی دوم می پردازد. او در آن‌زمان هنوز به سنین نوجوانی نیز نرسیده بود اما ناخواسته به همراه دوستش وارد ماجراهایی جدی و ناخوشایند می شود.از فرین پیش از این دو نمایشنامه‌ی «کپنهاگ» و «دمکراسی» به فارسی منتشر شده بود.
از دیگر جایزه‌هایی که فرین طی دوران فعالیت ادبی خود موفق به دریافت آن شده عبارتند از: جایزه‌ی سامرمست موام (1966) برای رمان «مرد حلبی»؛ جایزه ی لارنس اولیویه (1976) در بخش بهترین کمدی برای نمایشنامه ی «سال‌های خرها»؛ جوایز حلقه منتقدان تئاتر (1998)، ایونینگ استاندارد لندن (1998)، تونی (2000) و حلقه‌ی منتقدان تئاتر نیویورک (2000) برای نمایشنامه‌‌ی «کپنهاگ»؛ جایزه‌ی وایت بِرِد (2002) برای «جاسوس‌ها» و جایزه قلم طلایی (2003) به خاطر یک عمر خدمت به ادبیات.

aban1

برچسب ها :

ناموجود
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : 0
  • نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
  • نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.